'We Europeans Have a Bagful of Culture to Share'








Showing posts with label TRADITIONAL SONGS. Show all posts
Showing posts with label TRADITIONAL SONGS. Show all posts

Sunday, 22 August 2010

TRADITIONAL SONGS BOOK

Here you can find the Traditional Songs Book I made.

www.scribd.com/doc/36257365/Traditional-Songs-Book

Thursday, 11 March 2010

Romanian song

We wanted to share with you this great music that our romanian friends taught us...

Cheers

Friday, 26 February 2010

Comptine traditionnelle- rythm song

Un, deux, trois, nous irons aux bois
Quatre, cinq, six, cueillir des cerises
Sept, huit, neuf, dans mon panier neuf
Dix, onze, douze, elles seront toutes rouges



Wednesday, 27 January 2010

Finnish traditional song

Tuu tuu tupakkirulla,
mistäs tiesit tänne tulla?
Tulin pitkin Turun teitä,
Hämäläisten härkäteitä.
Mistäs tunsit meidän portin?
Näin teidän uuden portin.
Haka alla, pyörä päällä,
karhuntalja portin päällä.

Monday, 25 January 2010

23 Nisan-Turkish Song



23 NİSAN

Sanki her tarafta var bir düğün
Çünkü en şerefli en mutlu gün
Bugün yirmi üç Nisan
Hep neşeyle doluyor insan

Bugün Atatürk'ten bir armağan
Yoksa tutsak olurdun sen inan
Bugün yirmi üç Nisan
Hep neşeyle doluyor insan

Saturday, 23 January 2010

UK song



Our youngest children sang this song as part of their Christmas performance. As they are only 4 and 5 years old they just sang the first verse. The other verses are written below and can be sung to the same tune.

Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

When the blazing sun is gone,
When there's nothing he shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, through the night.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are!

In the dark blue sky so deep
Through my curtains often peep
For you never close your eyes
’Til the morning sun does rise
Twinkle, twinkle, little star
How I wonder what you are


Wednesday, 13 January 2010

ROMANIAN WINTER SONG (2)



Ninge..

Ninge, ninge, ninge, ninge

Ninge şi pământul
Azi se-nveşmântează
Ca pe-o prăjitură
Norii îi pudrează

Ninge, ninge, ninge, ninge

Ninge, peste casă
Ninge şi-n livadă
Totu-i o imensă
Lume de zăpadă

Ninge, ninge, ninge, ninge

Ninge dimineaţa
Ninge apoi şi seara
Prin nămeţi copiii
Ies cu sănioara.

Refren
Ninge ca-n poveşti
Iarnă dragă-mi eşti-

IT’S SNOWING

IT’S SNOWING, SNOWING, SNOWING, SNOWING
IT’S SNOWING AND THE EARTH
TODAY IS VESTING
LIKE A CAKE
THE CLOUDS ARE DUSTING IT.

IT’S SNOWING, SNOWING, SNOWING, SNOWING
IT’S SNOWING OVER THE HOUSE
IT’S SNOWING OVER THE ORCHARD
EVERYTHING IS A HUGE
SNOW WORLD.

IT’S SNOWING, SNOWING, SNOWING, SNOWING
IT’S SNOWING IN THE MORNING
IT’S SNOWING IN THE AFTERNOON
IN THE SNOWBANKS THE CHILDREN
GO SLEIGHING.

CHORUS: IT’S SNOWING LIKE IN FAIRYTALES
DEAR WINTER I LOVE YOU SO MUCH.

Monday, 11 January 2010

Portuguese Christmas song




Hope you enjoy it...!!!

Saturday, 19 December 2009

MOŞ CRĂCIUN - TRADITIONAL ROMANIAN CHRISTMAS SONG



MOŞ CRĂCIUN

MOŞ CRĂCIUN CU PLETE DALBE
A SOSIT DE PRIN NĂMEŢI
CA S-ADUCĂ DARURI MULTE
LA FETIŢE ŞI BĂIEŢI.

MOŞ CRĂCIUN, MOŞ CRĂCIUN.

DIN BĂTRÂNI SE POVESTEŞTE
CĂ-N TOŢI ANII NEGREŞIT
MOŞ CRĂCIUN LA NOI SOSEŞTE
NICIODATĂ N-A LIPSIT.

MOŞ CRĂCIUN, MOŞ CRĂCIUN.

SANTA CLAUS

SANTA CLAUS WITH WHITE HAIR
HAS COME THROUGH THE SNOW BANKS
TO BRING A LOT OF PRESENTS
TO ALL THE GIRLS AND BOYS.

SANTA CLAUS, SANTA CLAUS.

OLD PEOPLE TELL US
THAT EVERY YEAR WITHOUT FAIL
SANTA CLAUS ARRIVES
AND HE NEVER MISSES.

SANTA CLAUS, SANTA CLAUS.

Phonetic transcription

Mo∫ Crt∫un ku plete dalbe
A sosit de prin nmetsi
Ka s-aduk daruri multe
La fetitse ∫i bietsi.

Mo∫ Crt∫un Mo∫ Crt∫un.

Din btrâni se poveste∫te
C-n totsi anii negre∫it
Mo∫ Crt∫un la noi sose∫te
Nit∫odat n-a lipsit.

Mo∫ Crt∫un Mo∫ Crt∫un.

Monday, 14 December 2009

¡Que llueva!, ¡que llueva! (Traditional Spanish Children's Song)

Que llueva, que llueva
(Canción infantil)

(Spanish)
Que llueva, que llueva
La Virgen de la Cueva
Los pajaritos cantan,
Las nubes se levantan.
¡Que sí, que no,
que caiga un chaparrón!
Que rompa los cristales
y los míos no
¡Que no, que no!


Let It Rain, Let it rain
(Traditional Children's Song)


(English)
Let it rain, let it rain,
The Virgin of the Cave,
The little birds are singing,
The clouds are rising.
Oh yes, oh no,
Let it rain cats and dogs,
Let it broke the window glasses
and mine no
oh no, oh no.